执子之手与子偕老用英语怎么写(执子之手与子偕老用英文怎么说)
大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于执子之手与子偕老用英语怎么写,执子之手与子偕老用英文怎么说这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!
"执子之手,与子偕老"有几种经典的翻译:1.理雅各James Legge的经典翻译:For life or for death, however separated,To our wives we pleadged our word.We held their hands;---We are to grow old together with them.2.Bernhard Karlgren的翻译:In death or life (we are) separated and far apart;With you I made an agreement:I grasped your hand,Together with you I was to grow old.3.大诗人庞德Ezra Pound的翻译:To stay together till death and endfor far, for near, hand, oath, accord:Never alivewill we keep that word.4.简明版翻译:I want to hold your handand with you I will grow old.拓展资料:击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
执子之手,与子共著.执子之手,与子同眠.执子之手,与子偕老.执子之手,夫复何求?。
本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。