世说新语陈太丘与友期行原文及翻译注释
导读 关于世说新语陈太丘与友期行原文及翻译注释这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、原文出处:
关于世说新语陈太丘与友期行原文及翻译注释这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文出处:世说新语 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
2、去后乃至。
3、元方时年七岁,门外戏。
4、 客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
5、” 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
6、”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
7、” 友人惭,下车引之。
8、元方入门,不顾。
9、翻译:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
10、正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
11、太丘走后,那人才来。
12、太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
13、 那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。
14、” 那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
15、”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
16、” 那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!