世说新语陈太丘与友期行原文及翻译注释

导读 关于世说新语陈太丘与友期行原文及翻译注释这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、原文出处:

关于世说新语陈太丘与友期行原文及翻译注释这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、原文出处:世说新语   陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。

2、去后乃至。

3、元方时年七岁,门外戏。

4、  客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

5、”  友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。

6、”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

7、”  友人惭,下车引之。

8、元方入门,不顾。

9、翻译:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。

10、正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。

11、太丘走后,那人才来。

12、太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。

13、  那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。

14、”  那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。

15、”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。

16、”  那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!