论积贮疏原文及翻译注释(论积贮疏)
大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于论积贮疏原文及翻译注释,论积贮疏这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!
1、管子曰:“仓廪实而知礼节。
2、”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。
3、古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。
4、”生之有时而用之亡度,则物力必屈。
5、古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。
6、今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗日日以长,是天下之大贼也。
7、残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救;生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶?汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛。
8、失时不雨,民且狼顾,岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者? 世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。
9、即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,罢夫羸老易子而咬其骨;政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。
10、乃骇而图之,岂将有及乎? 夫积贮者,天下之大命也。
11、苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。
12、怀敌附远,何招而不至?今殴民而归之农,皆著于本,使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南畮,则畜积足而人乐其所矣。
13、可以为富安天下,而直为此廪廪也!窃为陛下惜之!译文:管子说:“粮仓充实了,(人民)就会懂得礼节。
14、”人民不富足而能治理好(国家),从古代到现在,不曾听说过这等事。
15、古代的人说:“一个男子不耕作,(就)有人要挨饿;一个女子不织布,(就)有人要受冻。
16、”生产东西有时间(的限制),但消费它却没有限度,那么(社会上的)财富一定会缺乏。
17、古代的人治理天下,(计划)极细致周全,所以国家的积蓄足以作为依靠。
18、现在许多人放弃农业去从事工商业,消费的人很多,这是天下的大害。
19、淫靡奢侈的风气一天天滋长,这也是天下的大害。
20、这两种大害公然盛行,没有谁制止它。
21、国家的命运将要覆灭,没有谁挽救它。
22、生产的人很少而耗费的人很多,天下的财产怎么会不用光呢?汉朝自从建立以来,近四十年了,公和私两方面的积蓄,还(少得)使人痛心。
23、该下雨的时候不下雨,百姓就会忧心忡忡;年成不好,百姓交不了租税,(朝廷)卖官爵,(百姓)卖儿女,(这样的事)已经传入您的耳朵里了,哪有治理国家危险到这种地步而皇上不惊恐的呢? 年成有好坏(荒年、丰年),(这是)大自然常有的现象,夏禹、商汤都遭受过。
24、如果不幸有方圆二三千里地面的旱灾,国家拿什么救济百姓?(假如)边境突然告急,几千百万的士兵,国家拿什么给他们发放粮饷?战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚众抢劫,年老体弱的人就会把孩子交换着吃。
25、政治还没有完全上轨道,离朝廷远的地方怀有二心的人就一齐争着起来造反了。
26、这时(皇上)才惊慌起来,图谋对付他们,难道还来得及吗? 积蓄贮存是国家的命脉。
27、如果粮食充足而财力有余,什么事情会作不成?以此攻(城)就能拿下来,以此防守就能守得坚固,以此作战就能胜利。
28、使敌对的人降顺,使远方的人归附,(只要)招附他们,还有不来的吗?现在驱使百姓,让他们回到农田里,都从事农业生产,使天下人都靠自己的劳动养活自己,工商业都和游民都转而从事农业,那么积蓄就充足,人民就乐于在自己的地方居住了。
29、本来可以使天下富足安定,却竟然造成这种(积贮不足的)令人危惧的情形!我私下替陛下痛惜啊!。
本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。